從前,在阿赫洛肥沃的山谷裡,陰森的加爾蒂山腳下,住著一個窮苦的男人。他背上隆起一個大包,看起來就像是把整個身體捲起來放在肩膀上一樣。由於駝背的重量,他的頭被壓得低垂,以至於坐著的時候,下巴都得抵在膝蓋上才能支撐住。鄉下人都不敢在偏僻的地方遇到他,因為可憐的他雖然像個新生兒一樣無害,但他的畸形實在太大了,幾乎不像個人,一些心懷不軌的人還編造了一些關於他的離奇故事。據說他精通草藥和咒語,但可以肯定的是,他最擅長的是用稻草和燈芯草編織籃子和布袋,以此謀生。
盧斯莫爾,因為他總是在小草帽裡插著一小枝毛地黃(或稱「仙女帽」),所以得了個綽號。他編的辮子總是比任何人都賺得多,也許正因如此,有人出於嫉妒,散佈了關於他的種種怪事。不管怎樣,有一天傍晚,他從美麗的卡希爾鎮返回卡帕赫,由於背上駝著大包,小盧斯莫爾走得很慢,當他走到路右側的諾克格拉夫頓老護城河時,天已經黑了。他疲憊不堪,想到還有很長的路要走,而且要走一整夜,心裡很不是滋味。於是,他坐在護城河下休息,開始憂鬱地望著月亮。
「在雲霧繚繞的威嚴中升起,最終,
女王顯露,展現出她無與倫比的光芒。
她將銀色的斗篷披在了黑暗中。
這時,小盧斯莫爾的耳邊突然響起一陣狂野而又超凡脫俗的旋律;他側耳傾聽,心想自己從未聽過如此美妙的音樂。那聲音彷彿是許多聲音交織融合,奇妙地融為一體,儘管它們各自唱著不同的曲調,卻又渾然天成。歌詞如下:
大鸞,大莫特,大鸞,大莫特,大鸞,大莫特,
樂曲會稍作停頓,然後旋律又會繼續下去。
盧斯莫爾全神貫注地聽著,幾乎屏住呼吸,怕漏掉一個音符。他這才清楚聽出歌聲是從護城河傳來的。起初,這歌聲讓他十分著迷,但一遍又一遍地聽著同樣的輪唱,毫無變化,他開始感到厭倦。於是,趁著“Da Luan, Da More”唱了三次的停頓,他接過旋律,唱起了“augus Da Gadine”,然後又跟著護城河裡的聲音唱了起來:“Da Luan, Da Mort”,接著在再次停頓的時候,唱起了“a'ugus Da Cadine”。 [正確寫法為:Dia Luain, Dia Mairt, agus Dia Ceadaoine,即星期一、星期二和星期三。 ]
諾克格拉夫頓的仙子們聽到這首歌是仙子之歌,聽到這首歌的旋律,非常高興,立刻決定把這位音樂技巧遠勝於她們的凡人帶到她們中間,於是小盧斯莫爾像旋風一樣飛速地被帶到了她們的身邊。
當他穿過護城河而下時,眼前的景象令人嘆為觀止:他輕盈如稻草般旋轉著,伴著美妙的樂曲,他的舞步與樂曲完美契合。他因此獲得了至高無上的榮耀,被安排在所有樂師之上,有僕人服侍他,一切都盡善盡美,所有人都熱情地歡迎他;總之,他被奉若神明,如同這片土地上的第一個人。
這時,盧斯莫爾看到仙子們正在進行一場激烈的商議,儘管她們彬彬有禮,他還是感到非常害怕。這時,一個仙子從仙子群中走出來,走到他面前,說:
「Lusmore!Lusmore!
不要懷疑,也不要懊悔。
你背負的駝峰
你背上的東西已經不在了!
低頭看向地板,
看看吧,盧斯莫爾!
聽到這些話,可憐的小盧斯莫爾感到無比輕鬆快樂,彷彿能像貓拉小提琴故事裡的牛一樣,一躍而過月亮。他欣喜若狂地看著自己駝背的肩膀滑落到地上。他小心翼翼地抬起頭,怕撞到他所在的大廳天花板。他環顧四周,眼中滿是驚奇和喜悅,一切都顯得越來越美麗。眼前的景像如此絢麗多彩,他被深深震撼,頭暈目眩,視線也變得模糊起來。最後,他沉沉睡去。醒來時,他發現已是白晝,陽光燦爛,鳥兒歌唱;他正躺在諾克格拉夫頓護城河的盡頭,牛羊在他周圍悠閒地吃草。盧斯莫爾禱告完畢後,做的第一件事就是把手環拉到身後摸摸自己的駝峰,但他背上卻什麼都沒有。他驕傲地看著自己,因為他現在變成了一個身材勻稱、衣著考究的小伙子;不僅如此,他還發現自己穿上了一身嶄新的衣服,他斷定這是仙女們為他做的。
他朝著卡帕赫走去,步伐輕盈,每一步都像跳馬一樣,彷彿他生來就是個舞蹈老師。凡是見過盧斯莫爾的人,沒有一個認得他沒有駝背的樣子,他費了好大勁才讓每個人都相信他還是同一個人——事實上,就外表而言,他已經不是原來的他了。
當然,盧斯莫爾山隆起的故事很快就傳開了,並引起了人們的極大關注。方圓數英里內,無論上流人士還是平民百姓,都在談論這件事。
一天早晨,當盧斯莫爾愜意地坐在小屋門口時,一位老婦人走過來問他是否能帶她去卡帕赫?
“我無需給你指路,我的好女人,”盧斯莫爾說,“因為這裡是卡帕赫;你想找誰來這裡呢?”
「我從迪西的領地,也就是沃特福德郡來的,」那女人說,「來這裡是為了照顧一個叫盧斯莫爾的人。我聽說,他的駝背被仙女們取走了。因為我有個愛嚼舌根的朋友的兒子也長了個駝背,這恐怕會要了他的命;也許,如果他能用上盧斯莫爾的原因,我已經想那樣地打一下魔法,我現在想這樣的原因就消失了。
盧斯莫爾生性善良,他把所有細節都告訴了那位女士,包括他如何在諾克格拉夫頓為仙女們譜寫樂曲,他的駝背是如何從肩膀上消失的,以及他如何順便得到了一套新衣服。
那女人非常感謝他,然後心滿意足地離開了。她回到沃特福德郡的八卦朋友家,把盧斯莫爾說的話全都告訴了她。她們把那個天生脾氣暴躁、狡猾姦詐的小駝背男人放在一輛車上,一路把他運到了鄉下。路途遙遠,但她們不在乎,於是把駝背削掉了;她們在夜幕降臨時把他送到諾克格拉夫頓的舊護城河下。
傑克·馬登,因為這就是那個駝背男人的名字,他剛在那兒坐了沒多久,就听見護城河裡傳來比之前甜美得多的歌聲;原來是仙女們正按照盧斯莫爾為她們譜寫的曲調唱著歌,歌聲一氣呵成:達·盧安,達·莫特,達·盧·安達·莫特,不停·盧莫特,不停。傑克馬登急著擺脫駝背,根本沒想過要等仙女們唱完,也沒想過要找個合適的機會把曲調唱得比盧斯莫爾的更高:於是,他聽著她們一口氣唱了七遍,就大聲嚷嚷起來,全然不顧時間,也不在意曲調的韻律,更沒想過怎麼才能把歌詞唱得更貼切:“還有達·卡丁,還有達·赫納(星期三和星期四)”,他心想,一天好,兩天豈不更好?而且,如果盧斯莫爾得到一套新衣服,就應該得到兩套。
話音剛落,他就被一股強大的力量捲起,嗖地一下扔進了護城河裡;仙女們憤怒地圍攏過來,尖叫著、怒吼著:「誰破壞了我們的歌聲?誰破壞了我們的歌聲?」其中一個仙女走到他面前,說道——
“傑克馬登!傑克馬登!”
你說的話太糟糕了
我們感受到愉悅的旋律;
你在這座城堡裡作惡,
願我們為你的生活帶來悲傷:
給傑克馬登兩聲喝采!
於是,二十個最強壯的仙女帶來了盧斯莫爾的駝峰,把它放在可憐的傑克背上,壓在他自己的背上,牢牢地固定住,就像是用十二便士的釘子釘上去的,而且是由最好的木匠釘的。她們把傑克踢出了城堡。隔天早上,傑克·馬登的媽媽和她的愛嚼舌根的朋友們來看望他們的孩子時,發現他奄奄一息地躺在護城河邊,背上還壓著另一個駝峰。她們倆面面相覷,真是哭笑不得!但她們不敢說什麼,怕自己也會被壓上一個駝峰。她們把倒楣的傑克·馬登帶回了家,心情和表情都像兩個愛嚼舌根的人一樣沮喪。據說,由於背上另一個駝峰的重量和長途跋涉,傑克不久就去世了,並留下了一個沉重的詛咒,詛咒所有膽敢再去聽仙女歌謠的人。